I'm pretty in to anime, depending on which ones i watch i generally view them in Japanese with english subs, mainly ones that havn't had english translations or the dubs are poor. Ghost in the Shell was probabaly the major exception having some pretty awesome dubs (although the Tachikoma conversations were a billion words a second). I'm going to get back into Cowboy bebop, an anime i watched a bit on cartoon network ages ago. It had english dubs at the time and I thought they were pretty good. I watched a few youtube clips and the dubs still seem solid although i see that they sometimes change the words around when i compared it to subs. So I'm wondering what makes for a better viewing, the dubs or the subs? And with the dubs if the sentences are sometimes changed (like they sometimes are for various reasons) will i miss the meaning of anything important? And also do the english dubbed versions have content cut out?
Log in to comment