@toast_burner said:
@jasean79 said:
@toast_burner said:
@GazaAli said:
@toast_burner said:
@GazaAli said:
This is an expression of the "progressive religious" phenomenon. It is, roughly speaking, when a religious person who adheres to a certain faith or creed lacks the balls to actually adhere to the said faith or creed because of societal needs and a desire of coalescence. I despise indecisiveness.
To be fair if they did follow it literally the world would be in chaos.
And the world is not in chaos now? Burst your bubble and look around. Besides, the world has witnessed historical epochs of prosperity and order under religious rule, at least in certain parts of the world just like it experienced the same under nonreligious/secular epochs. Regardless, the current epoch may be favorable to you, but its ruinous and immiserating for so many others.
It should have been obvious I meant it would be in chaos more so than it currently is. If they followed the bible literally slavery would still be legal, it would be ok to kill children if they are rude to their parents, it would be ok to kill people for having a different sexuality, women would be property, it would be ok to kill those that have different religious beliefs, and it would be ok to kill a man and then force his wife to marry you.
Can you cite the verses in the Bible that justify slavery, killing children, women as property, killing those of different religious beliefs, and killing a man and then forcing his wife to marry you?
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Exodus+21:2-6
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Deuteronomy+21%3A18-21&version=KJV
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis%203:16
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Deuteronomy%2013:6-10
That last one I got wrong it seems. You kill the man wife as well and take the ones who haven't had sex yet http://biblehub.com/numbers/31-18.htm
There's a few things here that are worth noting. All of those excerpts are taken from the Old Testament and it appears as though you're using the "New International Version" (or NIV) for translation. The NIV is more of a dynamic translation, whereas the New American Standard or NAS version is a literal translation.
The disadvantage of dynamic translation is that there is a price to pay for readability. Dynamic translations lose precision because they omit subtle cues to the meaning of a passage that only literal translations preserve. They also run a greater risk of reading the translators’ doctrinal views into the text because of the greater liberty in how to render it.
For instance, here's the first quote you referenced from Exodus 21:2-6 in the NIV or dynamic translation:
2 “If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free, without paying anything. 3 If he comes alone, he is to go free alone; but if he has a wife when he comes, she is to go with him. 4 If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the woman and her children shall belong to her master, and only the man shall go free.
5 “But if the servant declares, ‘I love my master and my wife and children and do not want to go free,’ 6 then his master must take him before the judges.[a] He shall take him to the door or the doorpost and pierce his ear with an awl. Then he will be his servant for life.
Now again is the NAS translation:
2 “If you buy a Hebrew slave, he shall serve for six years; but on the seventh he shall go out as a free man without payment. 3 If he comes [a]alone, he shall go out [b]alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall go out with him. 4 If his master gives him a wife, and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall belong to her master, and he shall go out [c]alone. 5 But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife and my children; I will not go out as a free man,’ 6 then his master shall bring him to [d]God, then he shall bring him to the door or the doorpost. And his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him permanently.
You'll see how the two differ in how they're interpreted. So, with so many versions out there to choose from, which are we to go by? Well, there is no definitive answer for that. Certainly, if you want to study the Bible in a literal sense, you should go by the NAS version. However, reading multiple variations of the translation can be beneficial too. There's no written code to limit yourself to one translation (as a Catholic that is, Protestants will say to follow the King James version to a T).
As a Catholic, I would read the 'Revised Standard Version Catholic' version which is a Church-approved version with some minor changes in the New Testament.
Log in to comment